Ну так те пиндосы тоже не капиталисты. Но раз не воруют, то тупые. При капитализме только тупые не воруют, это всех касается. Так вы воруете, или настолько же тупы, как пиндосы?
Т.е чисто логически, согласно воззрениям ВВ, некапиталисты ведут себя точно так же, как тупые.
С точки зрения капиталистов - да.
Но понимаете ли, есть цивилизованные люди, для которых капитализм не является нормой жизни и его принципы они не воспринимают как нормы жизни.
С точки зрения любого нормального нациста, целые народы не являются полноценными людьми. У нацистов это норма, а кто так не думает - тот тупой грязная жидовская мразь или что-то в этом духе.
Обычные обыватели в основном. Еще менее капиталисты, чем вы. По крайней мере, не отстаивают так пламенно святые капиталистические бандитско-грабительские принципы.
Капиталистов-то в США вряд ли больше, чем коммунистов, и живут они не в таких подъездах по большей части.
Gov. Nathan Deal will declare a state of emergency across much of north Georgia on Friday as wintry weather is poised to dump several inches of snow across the region.
Это ж ауенно... Россия зимой так всегда живет...
А там несколько дюймов снега и усё...
Как они нас собрались завоевывать....
Изредка захожу на сайт Голос Америки. В советское время старались слушать "голоса" даже несмотря на плохую радиослышимость. А сегодня... скука скукой, казенщина какая-то.
В северных тоже не модно. Сам видел, как по пять авто паровозик устраивают
Ну я как человек, который регулярно катается на лыжах могу ответственно заявить, что снегоуборочные машины, в горах по крайней мере работают, исправно. Среди знакомых, многие переходят на зимнюю резину. Другое дело, когда чайники из своей теплой силиконовой долины выбираются покататься на Lake Tahoe. Эти и цепи одеть не смогут и вообще на голом месте могут создать аварийную ситуацию. Некоторые почему то считают, что если у них awd, то можно ездить как угодно в любых условиях.
Lake Tahoe ближе к LA или Силиконовой долине, а РР? сын перебрался в LA, Hermosa Beach, я тоже не шибко люблю холодный SF, хотя в Долине хорошо-с, но сравниваться с просторами и пляжами аж до забора Трампа границы с Мексикой не может
Благодаря всем возможным влияниям от поп-культуры до пропаганды высших учебных заведений, приезжающие сегодня в кампусы студенты — с различным уровнем склонностей и опасений — ожидают, на самом деле, получения возможности хорошо проводить время. Многие рассчитывают, как об этом опасливо говорит одна из героинь книги «Беспорядочные связи в Америке», «большой и продолжающейся четыре года оргии». «Как и большинство людей, — отмечает она, — я полагала, что обучение в университете представляет собой безумную сексуальную вечеринку, и поэтому, чтобы соответствовать этой жизни, нужно употреблять алкоголь, травку и заниматься сексом».
Сегодня все исходят из того, что университет — это сплошное удовольствие, частью которого является секс. «Лучшие годы жизни» — вот как формулирует свое отношение другая студентка. «Удовольствие имеет приоритет над сном и отдыхом», — подчеркивает она, забывая при этом вообще упомянуть процесс обучения. Если подумать, то это довольно странное представление об учебном заведении, задача которого состоит в профессиональной подготовке.
Каким образом высшие учебные заведения превратились в сплошное удовольствие? И каким образом беспорядочный секс, среди прочего, стал синонимом получения высшего образования?
When you’re a Brit living in the United States, as I am, sooner or later — and it’s usually sooner, even if you’re trying hard to fit in — you’ll end up using a word or phrase that your interlocutor just doesn’t understand. Everyone knows the obvious pitfalls, and they’re constant causes of amusement or starters of conversation, so they’re also easy to remember — elevator instead of lift, sidewalk instead of pavement, fall instead of autumn, restroom or bathroom instead of loo… And even if you do slip up on these, most Americans find them easily ‘translatable’ since the differences are well known. Diverging pronunciations, too, such as those used for schedule or controversy, don’t necessarily stop you getting your point across. But I’ve come to realise that occasionally, my American listeners have simply never heard some of the words I’m using and have no idea what I’m talking about — rather thrilling, really, in such an interconnected age, to find some last bastions of linguistic bafflement. Let me take you through a — perhaps slightly more than averagely — confusing day for this Brit in the US to show you what I mean